L’éducation aux médias

Étiquette : français Page 9 of 12

Syllabo pour pratiquer les sons et les syllabes

Voici un petit site bien amusant qui permet d’apprendre le son des lettres de l’alphabet.  On y apprend aussi les phonèmes tels que an, oi, ou, au, etc.  Le site permet de développer également la discrimination auditive chez les enfants.

Le fonctionnement est très simple.  On écoute bien le son prononcé et on sélectionne la lettre ou le groupe de lettres qui correspond à ce son.  Pour écouter à nouveau, il suffit de faire passer sa souris sur l’icône suivant:

 

Vous voyez que c’est très simple.  Les enfants peuvent employer le site de façon autonome.  S’il y a une erreur, la bonne réponse s’affiche dans l’icône. 

Comme on le dit sur la page d’aide du site, il n’est pas nécessaire de s’inscrire pour utiliser Syllabo mais si l’on veut reprendre où on a laissé et voir les progrès, il est préférable de le faire.  L’inscription se fait en une minute.  On vous demande de choisir un identifiant, un mot de passe.  Vous êtes libre de fournir une adresse courriel.

Un site bien pensé qui fait exactement ce qu’il dit faire.  À ajouter à votre liste de favoris. 

Le français, ce n’est pas chinois

Je suis content de voir que le rapport Ouellon fait mention d’un sujet dont j’ai traité en survol dernièrement:  la nouvelle orthographe.  Vous vous souvenez?  Voici le billet dont je parle.  Allez y jeter un coup d’oeil; je vous attends.

À la page 31 du rapport au point 4.4 Les rectifications orthographiques (à consulter ici), on peut lire ce qui a mené les gens du comité à faire la recommandation no. 21 qui suggère que les étudiant(e)s en éducation soient informés des rectifications de l’orthographe française. Mais est-ce suffisant quand on pense que simplement informer n’est pas utiliser ou enseigner…  Comment prendrons-nous cette décision?  Est-ce que l’enseignant qui le désire peut décider d’enseigner la nouvelle orthographe?  Attendrons-nous que le Ministère de l’éducation l’inscrive dans les compétences ou que le syndicat des enseignants en fasse une connaissance?  À vous de le savoir…  En attendant, je crois qu’il est de la responsabilité de chaque enseignant de consulter le dictionnaire et la nouvelle orthographe.

J’ai moi-même consulté déjà les « fameuses » modifications orthographiques proposées et je les trouve tout à fait sensées. Pas parce que j’y vois une planche de salut ou une bouée de sauvetage mais bien parce que tout cela me semble bien logique.  Cela fait partie de l’évolution d’une langue.  Si l’on veut conserver le français vivant, il doit vivre avec son temps.  Pourquoi certains mots disparaissent?  Pourquoi certains temps de verbe ne sont plus usuels dans le langage de tous les jours?  Parce que les gens et les temps évoluent simplement.  Allez voir par vous-mêmes dans le dictionnaire de l’Académie française (pour vous faire une tête, comme on dit) et on s’en reparle.  Les changements proposés ne sont pas farfelus et n’ont pas été pensés par des hurluberlus.

Quand on jette un regard sur l’histoire, on s’aperçoit qu’à un certain moment donné, l’orthographe des mots a changé et ce, maintes et maintes fois …  Rappelez-vous…  Les mots comme roide, roideur, connoisseur, françois, anglois, j’estois, je ferois,… ont pris l’orthographe que nous connaissons aujourd’hui (raide, connaisseur, français, j’étais …)  à la recommandation de Voltaire au XVIIIe siècle.  Je me demande bien d’ailleurs comment il a fait pour convaincre les gens des lettres et les érudits. Y avait-il également à cette époque des problèmes d’orthographe?

L’histoire de l’orthographe française est remplie de situations du même genre.  À preuve sur le site suivant: l’histoire de l’orthographe au point 3- L’époque classique, où l’on y explique tout le cheminement de notre langue française au fil des siècles et les modifications qui l’ont façonnée.  En passant, ne manquez pas d’essayer les exercices de ponctuation avec des textes de Maupassant.  C’est vraiment une bonne gymnastique mentale… Allez-y voir.  D’ailleurs le site regorge d’exercices de français de toutes sortes.  Il n’y a qu’à naviguer un peu pour les consulter.  Pour ce qui est de la validité de la source, n’ayez crainte.  Il s’agit du site Internet de M. Bernard Bouillon, U.F.R. de Lettres d’Arras, un professeur de l’Université d’Artois.  Vous pouvez aussi consulter Wikipédia sur les Rectifications orthographiques du français ou le site de l’Académie française sur l’histoire de la langue française.  J’ai aussi trouvé une autre source intéressante ici.

J’espère que je vous ai donné le gout de vous renseigner sur la fascinante histoire de la langue française.  La nouvelle orthographe n’est pas difficile à maitriser quand on y pense.  Il ne faut pas avoir peur d’évoluer.  Vous n’en perdrez pas votre latin…  😉

Raconter une activité avec Comic Life

Je vous ai parlé précédemment du logiciel Comic Life. Je cite un extrait du billet auquel je fais référence:

"Et voici une première activité:  faire raconter en ordre chronologique la création de notre trempette.  Au début, je voulais leur préparer une feuille dans "Word" sur laquelle ils iraient coller certaines photos pour expliquer le déroulement de la recette.  Mais, tout à fait par hasard, je suis tombé sur le logiciel "Comic Life" disponible sur l’iMac.  J’ai trouvé que ce serait beaucoup plus intéressant de raconter notre recette comme si c’était une bande dessinée. "

 

Les étapes de préparation:

1- J’ai créé au préalable la page de la bande dessinée avec le titre et les sept cases à remplir.  Je l’ai enregistrée dans le dossier "travaux à faire" sous le nom "trempette". 

2- J’ai préparé sur Flickr un album qui regroupe toutes les photos que j’ai prises pendant la préparation de la dégustation de légumes.

3- J’ai vérifié la possibilité de prendre une photo de l’album et de la glisser dans la bande dessinée.  Plus précisément, glisser une photo de Safari vers le logiciel Comic Life.  Tout a fonctionné à merveille!

4- J’ai mis en signet dans Safari le lien pour se rendre dans l’album de photos de la dégustation de légumes.  J’ai créé un dossier de signets pour notre classe dans Safari.  Les enfants se rendent dans ce dossier pour cliquer sur nos signets ou les signets dont je leur ai parlés.

J’ai pris le temps de bien expliquer aux enfants comment disposer les deux fenêtres des logiciels pour faciliter le travail.  Il fallait les positionner côte à côte à l’écran.  J’ai démontré ensuite comment glisser la photo choisie dans un des cadres de la bande dessinée.  Je n’ai pas vraiment eu à expliquer comment ajouter les dialogues puisque les élèves se souvenaient comment employer les bulles. 

Pour visionner nos bandes dessinées, rendez-vous sur notre carnet de classe.  

Voici un petit avant-goût:

 
 

Page 9 of 12

Fièrement propulsé par WordPress & Thème par Anders Norén